Visualizzazione post con etichetta Sensitive Pornography. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Sensitive Pornography. Mostra tutti i post

7/28/2009

SENSITIVE PORNOGRAPHY-Doppiatori?

Sensitive Pornograph!
*in aggiornamento!*

Ormai me lo sarò vista e rivista non so quante volte, ma non proprio per quello che potreste pensare, anche se rivederlo per un 'preciso scopo' è stato comunque appagante!XD

Inizio con il dire che sono uscita piacevolmente soddisfatta del lavoro della Yamato Video, hanno fatto un buon lavoro di traduzione, per quanto io possa confrontarlo con le diverse versione sub che ho e non direttamente con il Jap (ma aspettate a che inizi l'uni e vedrete!XDDD). Molte battute le ho trovate davvero sporcaccione quanto meritavano esserlo

'Si, lo so però... mi è diventato duro.'
'Oh, allora non posso tirarmi indietro.'
'Lo sai, mi piace il tuo Coso Seiji.'
'Non deve-e S-signor Sono-o, Io... no, no, fermo, io, io...
Un fazzoletto! Dove trovo un fazzoletto?! Mi scusii!!'
'Sei davvero gentile'
'E-eeh!? Ma che dicee? P-pulirla mi sembra il minimo!'
Guardandolo ho proprio percepito quando avessero cercato di rendere al meglio l'essenza dell'opera, senza quelli odiosi adattamenti 'all'italiana' che non mi aggradano.


E ora passiamo a quello che tutti si chiedono da quando hanno saputo che sarebbe uscito l'OAV e quindi sarebbe stato adattato in lingua italiana: chi ha avuto il coraggio di doppiarli???

Il mio unico scopo era capire chi fossero i doppiatori prescelti oltre a gustrami il doppiaggio; come è mia abitudine cercai di indovinare chi doppiasse chi durante la visione, vincendo la mia incontrollabile voglia di andare subito a vedere i titoli di coda e saziare la mia curiosità.

Da brava bimba me lo sono gustato tutto per bene, scoprendo con mia estrema gioia che i doppiatori erano stati molto in gamba a rappresentare ogni personaggio, le scene Yaoi erano sbavose, i suoni allusivi lasciati così com'erano, le loro voci intrecciate e piene di piacere....=ççç=

I due Uke estremamente sexy come dovevano essere, i due Seme estremamente pucchosi-gentili nelle scene comiche così come dovevano essere!
Ho trovato Seiji e Ueno troooooppo carini!!!X3

Ovviamente la versione originale la riterrò sempre migliore, ma quella italiana ha combattuto a testa alta secondo me!XD

Ora però passiamo a un lato negativo , che riguarda molto il fulcro principale di tutto: i doppiatori.
Finita la prima e seconda storia ero riuscita a capire soltanto uno dei quattro doppiatori delle due coppie, anche se gli altri mi sembravano conosciuti, per cui non vedevo l'ora di leggere i titoli di coda. Passava il tempo, nomi comparivano e scomparivano, fin quando ecco che... i titoli di coda sono finiti!O____O
Esterreffatta subito pensai che me li ero persi, che come al solito ero stata così scema da distrarmi e perderli, quindi mi ripetei di nuovo i titoli. Niente. Ancora una volta. Niente!

Corsi a vedere nel menù se c'era da qualche parte una sezione Credits o qualcosa si simile. Niente....

Dopo diversi inutili tentativi iniziai a capire tutto, avevano omesso i doppiatori!

Non avrei mai pensato di non poter trovare la cosa che più volevo sapere, una cosa così normale da trovare in un Dvd. Non li avevano inseriti perchè i doppiatori non volevano essere riconosciuti? O per qualche altro motivo? Capisco che un doppiaggio così è davvero 'particolare', ma alla fine chi si sarebbe preoccupato di questi dettagli sarebbero stati solo le fan ùwù
Alla fine mi son dovuta arrangiare e vedermi per questo motivo mille volte tutto, sentire i dialoghi e capire a che doppiatore appartenesse quella voce.

Come avevo accennato prima, un doppiatore lo avevo subito beccato, il doppiatore di Sono-san (Uke della Prima Storia), Massimo di Benedetto che non è altri che il doppiatore di Yugi con il quale appunto l'ho stannato! Dovrei rigraziare la mia vecchia-ma mai morta- pasione per Yugioh! XD
Ero sicura al 100% che fosse lui, ma tanto per essere sicura al 150% ho analizzato altri suoi lavori per confermare per bene la mia ipotesi.

Il vero problema e la vera difficoltà venne dopo con gli altri doppiatori. Sono stata alla loro analizzazione ore e ore e purtroppo sono riuscita capire solo l'identità di un altro, Aki-chan/Usagi con la voce di Felice Invernici. Anche questo grazie a un personaggio di Yugioh!, anche se dopo mi hanno fatto ricordare che tutte e due hanno lavorato anche su NarutinoXD
Di lui mi sono ancora più documentata perchè la fiducia in me stessa non arriva così in alto, quindi ho confrontato molti più suoi lavori, arrivando a una sicurezza del 100%.

Quindi i due Uke sono già stati scoperti, ora mancano solo i due Seme. Sospetto già di un doppiatore per un Seme, anche se non riesco a trovare abbastanza materiale per indagare, quindi per ora rimane come un possibile non-sconosciuto!XDDD

Email alla Yamato Video: ho scritto una email anche alla Yamato Video, una richiesta gentile dei nomi dei doppiatori, con un caloroso ringraziamento per il loro lavoro e perseveranza. Mi prenderanno per pazza-e hanno ragione!- ma dovevo farlo! Speriamo che mi inviino prima o poi una risposta positiva e non, forse, una risposta con un 'Ci scusi ma Coloro-Non-Devono-Essere-Nominati', se non proprio nessuna risposta.

Altrimenti sto già organizzando il piano 'Registrare suono, farlo sentire a chi interessato per aiutarsi a vicenda a scoprire chi sono i misteriosi doppiatori'. Devo solo avere casa vuota per poter registrare al alto volume, non è proprio il caso che lo registri con mamma in casa, coi gridolini e suoni non proprio casti che escono da quel DVD!XD

Vi lascio con un accenno dei diversi ruoli che hanno avuto questi due doppiatori, personaggi che conosco e/o amo.

Aggiornamento 18 settembre 2009!

Grazie a un'amica e a un'altra amica (XD), finalmente ho capito chi è il terzo doppiatore nascosto! E' Renato Novara nella parte di Ueno!*O*
Sono davvero deficiente, era rinoscibilissimo, ma non mi è passata per l'anticamere del cervello, anche se sapevo di conoscerlo!X3

Ecco quindi un altro 'CADUTO' che va ad aggiungersi alla lista*______*


Renato Novara come Ueno:
-Edward Elric di 'Full Metal Alchemist' (cioè è Ed!!! ME tappina!)
-Rufy 2°voce di 'One Piece'
-Choji di 'Naruto'

Massimo di Benedetto come Sono-san:
-Arnold di 'Hey,Arnold!'
-Rock Lee di 'Naruto'
-Trowa di 'Gundam Wing'
-Hao di 'Shaman King'
-Yugi Muto/Yami Yugi di 'Yugioh!'

Felice Invernici come Aki-chan:
-Inagaki di 'L'equazione del professore(o Kusatta)'
-Cour di 'Il poema del Vento e degli Alberi(o Kaze to Ki no Uta)'
-Bakura Ryou/Yami Bakura di 'Yugioh!'
-Neji di 'Naruto'
-Hiei di 'YuYu Hakusho'


Sensitve Pornograph-DVD
X3

7/24/2009

SENSITIVE PORNOGRAPHY-Yamato Video!

SENSITIVE PHORNOGRAPH
Storie d’amore, fumetti e coniglietti!

Avete presente questo OVA???

Nessuna Yaoista degna di tale titolo può assolutamente non averlo almeno come minimo intravisto o sentito parlare, uno degli OVA Yaoi-BL più sbavosi mai stati realizzati (se togliamo Boku no Pico e i suoi continui, ma Boku è Shota, quindi è un altro discorsoXD).

Riconoscete?*O*

Sono lieta di informare a tutti gli Yaoisti italiani che questo meraviglioso OVA, che doveva essere rilasciato questo mese di luglio dalla Yamato Video, non ha ritardato ed è uscito oggi stesso!!!*_________*

Grazie alle gentilissime Valentina e Francesca (vi ringrazierò a vita!X3) che lavorano al Forbidden Planet ho saputo ieri che il Dvd era arrivato in negozio e me lo hanno gentilissimamente messo da parte! Ieri saltavo dalla gioia con questa notizia e oggi stesso sono andata a prenderlo in negozio, non potevo più aspettare!!*_________*

Ed ecco nelle mie mani la mia adorata copia:

Non è bellissima??*w*

Ancora non l'ho neanche aperto, ho fatto subito la foto per postarla, oggi provo a vederlo se ci riesco appena la mamma si addormentaXD
Come dire, lei sa della mia passione Yaoista ma si scandalizzerebbe un'altra con la visuale di questo titoloXDDD

La Yamato è stata puntualissima perchè oltre a Sensitive è uscito anche 'La Leggenda dei Lupi Blu' , rispettando la data che avevano segnalato nel loro sito. Ah, almeno Lei sì che fa bene il suo lavoro senza illudere noi Yaoiste (meglio non parlare di certe case editrici... ù-ù).

Inoltre la Yamato Video è l'unica che pubblica Dvd Yaoi-Boys Love, soltanto grazie a lei ho conosciuto il meraviglioso 'Ai no Kusabi', il tristissimo 'Kaze to Ki No Uta', il divertentissimo 'Fake'... questi sono solo alcuni dei titoli usciti anni fa nella versione delle vecchie Cassette e soltanto dopo riproposti in DVD.

Purtroppo non potevo anche prendere 'La Leggenda dei Lupi Blu' (che per altro è l'unico titolo che persi quando uscì a suo tempo in Cassetta, l'unico che mi manca per completare la mia collezione!çOç); questo mese ho speso un capitale con tutta la roba che ho ordinato e che provvederò a postare prima o poi... povero il mio portafogli scannato! ç^ç'''

Bhe che altro dire? Appena lo vedo vi dico cosa ho pensato dei Seiyuu Italiani, direi che sono loro la mia paura più grande, speriamo in bene!*paulaaa*

Prossimo obiettivo: 'La Leggenda dei Lupi Blu'!!*O*


Vi lascio con qualche sbavosa immy =ççç=

Usagiiii!!!
sblosh