Sono troppo distrutta per scrivere qualcosa di lungo, quindi oggi lascio le fotino del manga e qualche piccolo accenno. Non so con quali energie sono riuscita a finirlo (ribadisco che mi aiuta la forza Yaoista!XD).
Per ora vi posso dire che mi sono piacuti molto le onomatopee dei 'suoni' che hanno utilizzato per le scene più sbavose, molto simili a quelli che mi piace utilizzare quando traduco^w^
Traduzione alquanto buona anche se in certe parti erano un pochino adattate, ma vanno bene anche così perchè cambiavano solo un po' la sfumatura del tutto. Solo una parola utilizzata mi ha lasciata un po ' perplessa, potevano usare una più carina, con migliore suono letterale, è così ricca la lingua italiana in fondo. Ma oltre a davvero piccolezze, buon lavoro e bella edizione.
Ora corro che sto cadendo dalla stanchezzaXD
Per ora vi posso dire che mi sono piacuti molto le onomatopee dei 'suoni' che hanno utilizzato per le scene più sbavose, molto simili a quelli che mi piace utilizzare quando traduco^w^
Traduzione alquanto buona anche se in certe parti erano un pochino adattate, ma vanno bene anche così perchè cambiavano solo un po' la sfumatura del tutto. Solo una parola utilizzata mi ha lasciata un po ' perplessa, potevano usare una più carina, con migliore suono letterale, è così ricca la lingua italiana in fondo. Ma oltre a davvero piccolezze, buon lavoro e bella edizione.
Ora corro che sto cadendo dalla stanchezzaXD
Nessun commento:
Posta un commento